המנהלים: jol9, Holiday_Armadillo, rc4991
אחדשיודע כתב:אחרי החלון של ספטמבר, 4 נבחרות אירופאיות הבטיחו את מקומן בגביע העולם בסין. יוון וגרמניה מהבית הישראלי, צ'כיה של ננו גינזבורג ו-ליטא.
שתי תוצאות מעניינות מהיום:
* מונטנגרו ניצחה 84:90 את אוקראינה.
במנוטנגרו כיכב ניקולה איבנוביץ' בן ה-24, שחקן שמכבי תפגוש השנה ביורוליג במדי בודוצ'נוסט. קלע 30 נק' ומסר 6 אס'. דובלייביץ' הוסיף 26 נק' ו-8 רב'. באוקראינה - סבי (מעתה "צבי") מיכאיליוק מהלייקרס עם 15 נק' (5/15 מהשדה), אלכס לן מאטלנטה עם 13 נק' ו-7 רב' ומיודענו פו ג'טר עם 7 נק' בלבד.
* פולין ניצחה 74:79 את קרואטיה, וסיבכה אותה מעט במאבק על ההעפלה (לקרואטיה יש כעת ניצחון אחד פחות מפולין והונגריה שבמקומות ה-3/4).
Rampel כתב:אלא שסביאטוסלב זה לא צבי לא במובן המופשט ולא במובן המקראי. בתרגום חופשי זה "אור סלבי", אז אם אתה כבר רוצה לעברת, אתה יכול לקרוא לו אור. או שעדיף פשוט לקרוא לו בשם שלו, סביאטוסלב. אבל היי, תעשה מה שבזין שלך, זה מה שהאמריקאים עושים עם שמות. ראה ערך ג'יאניס אנטטוקונמפו ואיגור קולצ'וב.
Sent from my SM-G955F using Tapatalk
felix_r כתב:במוקדמות האיזור האמריקאי
אורוגוואי ניצחה את מקסיקו 63:60
אסטבן באטיסטה: 18 נקודות, 8 כ"ח (ורק 2 איבודים!)
רכזה החדש של באר-שבע לוצ'יאנו פארודי: 15 נקודות, 6 כ"ח, 5 אסיסטים, 3 חטיפות ו 3 איבודים
לטובת מקסיקו פול סטול, שחוזר לעבוד עם בראד גרינברג הפעם באשדוד, 2 נקודות (1/9 מהשדה) ו 6 אסיסטים
felix_r כתב:Rampel כתב:אלא שסביאטוסלב זה לא צבי לא במובן המופשט ולא במובן המקראי. בתרגום חופשי זה "אור סלבי", אז אם אתה כבר רוצה לעברת, אתה יכול לקרוא לו אור. או שעדיף פשוט לקרוא לו בשם שלו, סביאטוסלב. אבל היי, תעשה מה שבזין שלך, זה מה שהאמריקאים עושים עם שמות. ראה ערך ג'יאניס אנטטוקונמפו ואיגור קולצ'וב.
Sent from my SM-G955F using Tapatalk
אתה די רחוק מהתרגום הנכון "תהילת הקודש"
הקיצור של השם הזה, כמו של כל השמות שמסתיימים ב"סלב", הוא Slava
נ.ב. בישראל אוהבים לבלבל בין סלאבה (שם של רוסים) לבין סאלבה (קיצור של Salvador), שם נפוץ אצל ברזילאים (ולאטינים אחרים)
למה מי אני בכלל? חחחאחדשיודע כתב:לא הבנתי מה אתה רוצה. יש לו כינוי/קיצור לשם, ובא לי לעשות לו אדפטציה משלי לכתב עברי. אתה יכול להוריד מהכבדות והרצינות של הנושא. אני לא מתכוון להמציא שפה סלאבית חדשה, אל תדאג. סבי ו-צבי נשמע כמעט אותו חרא, רק שהשני פחות יבלבל בעיניי את הקוראים בעברית ע"ג הפורום. סה טו. אתה מוזמן כמובן להמשיך לכתוב סביאטוסלב מיכאיליוק (או סבי) אם בא לך, אני יוצא עם צבי וציון למלחמה. יש אישור?
אחדשיודע כתב:אה, כי חשבתי שסביאטוסלב זה צביקה. תודה על ההבהרה
לאורך ההיסטוריה הציונית היה מקובל להחליף את השם מלידה בשם עברי, כדי "למחוק" את הגלותיות שבאה עם השם וליצור כור היתוך. כך למשל "תרזה" שונתה ל"תרצה", "הלן" ל"אילנה", "וולף" ל"זאב", "הנריק" ל"צבי" ו"לאון" ל"אריה". תופעה זו הייתה נפוצה מתקופת היישוב ועד שנות ה-90.
אחדשיודע כתב:כי ישראל צריכה לעבור את המוקדמות האירופיים, וירדן לא. זה איך.
אני מעדיף את זה ככה. לרשום נוכחות בגביע העולם זה לא הכל. הרעיון להגיע לשם וגם להצליח לתת פייט מול הנבחרות הגדולות.
משתמשים הגולשים בפורום זה: felix_r, Google [Bot], Google Adsense [Bot], מרסר ו־157 אורחים